Предложения наличия
главная | назад

В языке суахили, как и во многих других языках мира, существует два основных типа предложений наличия (существования), которые для простоты условно назовем предложениями-kuna и предложениями-iko.

О словоизменении глаголов-связок см. раздел Глагол kuwa и производные.

Предложения-kuna

Предложения-kuna, названы здесь так потому, что в них используется глагол -wa na, согласованный по одному из локативных именных классов.

В настоящем времени это следующие формы:

  утверждение отрицание
16 кл. pana hapana
18 кл. kuna hakuna
17 кл. mna hamna

По своему значению данные предложения соотвествуют английским конструкциям there is/are, немецкой es gibt, французской il y a, ивритским предложениям с יש / אין, китайским предложениям наличия (存在句) и т. д. Т.е. уже известной информацией (темой предложения) является местоположение, новой информацией (ремой) являются лица или предметы, находящиеся в данном месте. Таким образом, место нам уже известно из контекста, а лица или предметы нет. Эти предложения являются ответом на вопрос «что/кто есть в данном месте?»

Существует две распространенные модели данных предложений:

место глагол -wa na лицо / предмет
Mezani kuna kitabu.
На столе лежит книга
Chumbani humu mna watu watatu.
В комнате три человека.
глагол -wa na лицо / предмет место
Kuna kitabu mezani.
На столе лежит книга
Mna watu watatu chumbani humu.
В комнате три человека.

Глагола -wa na согласуется С МЕСТОМ (sic!). По нормам языка суахили должно быть четкое согласование по именным классам, т.е. с определенным местоположением должны использоваться формы pana / hapana, с неопределенном местоположением — формы kuna / hakuna, а с местоположением внутри — формы mna / hamna. Сравните:

Mezani (hapa) pana kitabu. На (этом) столе лежит книга.
Mezani (huku) kuna kitabu. Где-то на (этом) столе лежит книга.
Mezani (humu) mna kitabu. В (этом) столе лежит книга.
Не заблудитесь. Само место в предложениях такого типа всегда определенное. Неопределенным может является положение предмета в данном месте. Сравните: nyumbani pana в конкретном месте the дома, nyumbani kuna в неопределенном месте the дома, около the дома, nyumbani mna внутри the дома.

При явном использований местоимений рядов -pa, -ku, -mu так же необходимо соблюдать согласование. Так в литературном суахили возможно только формы hapa pana, huku kuna и humu mna.

Однако в разговорном языке суахили практически в 100% случаев будет использована форма kuna / hakuna вне зависимости от типа местоположения.

Примеры предложений:

Hakuna maji nyumbani, nenda ukayanunue. Дома нет воды, сходи купи ее.

Tazama, mitini pale kuna (pana) ndege wazuri! Смотри, на том дереве красивые птицы!

Mfukoni mwako kuna (mna) nini? Что у тебя в кармане?

Dukani huko kuna matunda mbalimbali lakini hakuna ndizi. В том магазине есть различные фрукты, но нет бананов.

Na hapa pana uwanja wa michezo. А здесь у нас стадион.

Разумеется, глагол -kuwa na может быть использован в любой временной форме:

Kesho nyumbani hakukuwa na maji, kwa hiyo nilikuwa sina budi kwenda dukani. Вчера дома не было воды, поэтому мне пришлось пойти в магазин.

Kama hakutakuwa na kitu, sitakwenda. Если там ничего не будет, я не пойду.

Абстрактное значение

Предложения с глаголом kuna / hakuna могут употребляться без местоположения, чаще всего с именами существительными, передавая значение «есть / нету», например:

Kuna nini? Что случилось (букв. есть что)?

Hakuna matatizo. Нет проблем.

Kuna maswali? Вопросы есть?

Предложения-iko

В предложениях-iko в отличие от предложений-kuna несут информацию о самом местонахождении. Т.е. лицо или предмет нам известны (являются темой), новой же информацией является то, где они находятся (рема). В качестве сказуемого в них используется глаголы -wapo / -wako / -wamo. Такие предложениях отвечаются на вопрос «где находится кто-то/что-то?».

Педложения этого типа строятся по следующей схеме:

лицо / предмет -wapo / -wako / -wamo место
Mtu huyu yuko nyumbani.
Этот человек находится дома.
Kiko changu kimo mfukoni.
Моя курительная трубка лежит в кармане.

При этом глагол согласуется в лице с подлежащим (yu-/ki- в примерах), а релятивный формант — с местом (-ko / -mo в примерах). Согласование с местом такое же, как и в предложениях-kuna. Тем не менее в разговорном языке чаще всего используется релятивный формант -ko.

Примеры предложений:

Kombe zangu tayari wako (wamo) kibandini. Наши овцы уже в хлеву.

Mama hayuko nyumbani, yuko shambani. Мама не дома, она в поле.

Nilipokuja, alikuweko katika chumba cha kulala na tayari alikuwa amelala usingizi. Когда я вернулась, он был в спальне и уже спал.

NB! В вопросительных предложениях может использоваться только форма с релятивным показателем -ko, так как мы задоем вопрос о неизвестном местоположении, например: kiko kiko wapi? где находится моя курительная трубка?

Не заблудитесь. В предложениях-kuna местоположение всегда известно, поэтому в вопросительных предложениях могут использоваться любые формы с pa-/ku-/m-.

Сравнение двух типов

Данная таблица суммирует материал, изложенный в этой главе:

  предложения-kuna предложения-iko
Отвечают на вопрос: ЧТО / КТО здесь находится? ГДЕ это находится?
Новая информация: лицо / предмет место
Глагол-связка: kuwa na «иметь» kuwako «находиться»
Схема предложения место + KUWA NA + лицо / предмет лицо / прмедмет + KUWAKO + место
KUWA NA + лицо / предмет + место
Пример предложения: Mezani kuna kitabu. На столе есть книга. Kitabu kiko mezani. Книга находится на столе.
Kuna kitabu mezani. На столе есть книга.
Вопрос к предложению: Mezani kuna nini? Что на столе? Kitabu kiko wapi? Где находится книга?
Kuna nini mezani? Что на столе?
главная | назад